全部

《咬文嚼字》 年度十大语文差错

来源:周口晚报

作者:

2019-01-22

有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》编辑部近日公布2018年度“十大语文差错”。

一、重庆公交车坠江报道中的读音错误:“口角”的“角”误读为jiǎo。“角”读jué时,有较量、比试、竞争之义。乘客与司机发生“口角”,“角”应读jué。

二、高校校庆演讲中的读音错误:“鸿鹄”的“鹄”误读为hào,正确读音是hú。人们常用“鸿鹄志”比喻远大的志向。

三、“进口博览会”报道中的用字错误:“青睐”误为“亲睐”。典出三国时期的名士阮籍。“青”指黑眼珠,“睐”有看的意思。

四、演艺圈风波报道中的用字错误:“捅娄子”误为“捅篓子”。“捅娄子”即捅出漏洞来,常比喻引起乱子、纠纷、祸事等。

五、范冰冰逃税报道中的用字错误:“不知所终”误为“不知所踪”。“所终”是一个“所”字结构,结构助词“所”加动词“终”构成名词性成分,充当“不知”的宾语。

六、世界杯赛事报道中的不当表达:“争夺冠亚军”。参加决赛的两支队伍争夺的是“冠军”,而非“亚军”。

七、中美贸易摩擦报道中的词语误用:“反击”误为“反戈一击”。“反戈一击”指掉转枪口向自己原来所属的阵营发起攻击。中国反制美国,是对美国的“反击”,而非“反戈一击”。

八、沙特记者遇害报道中的词形错误:“籍籍无名”。有媒体称卡舒吉家世在中东赫赫有名,并非“籍籍无名”之辈。“籍籍无名”应是“寂寂无名”。汉语中“籍籍”一词,常形容声名盛大。

九、国际关系报道中的修辞错误:“360度”大转弯。这种说法犯了夸张失度的错误。从某个点旋转,到180度时形成平角,差值最大。因此,应说“180度”大转弯。

十、社交用语中的用词错误:赠人物品用“惠赠”。在社交用语中,有敬词和谦词之分。某知名人士在送给别人的书上写“惠赠某某”的题词,是在该用谦词的地方误用了敬词。

(选自《解放日报》)

[责任编辑:窦娜]

中华龙都网版权所有,未经授权不得转载

周口24小时