全部

“六安”读音引争议,尊重“土音”也不可忽视权威读音

来源:红网

作者:

2021-05-21

文/孙建清

近日,安徽省六安市新发疫情牵动人心,关于这座城市名字的读音也引发热议。究竟是该按照现代汉语词典读作“六(liù)安”,还是沿袭古音读作”六(lù)安”?对此,民政部区划地名司回复网友留言咨询表示,“《中华人民共和国行政区划简册2020》中,六安市拼音为“Lù an Shi。”(5月20日《南方都市报》)

民政部的回复态度非常明确,是保留当地的读音。诚然这是对的,没有人否认当地的读音,但是如果我是一个外地人,是一个不了解那个地方读音的人,肯定不会读出六(lù)来。不信,请到学校进行一个小调查,六安以外的地方有几个同学会读出六(lù)呢?

汉字极为复杂,一字多音,既有通假字,也有方言和历史遗留问题,这也正是汉字的魅力。如何读音,总的基调应该是遵从现代汉语词典读音。“没有规矩不成方圆”,这不仅有利于统一、规范汉字,也更便于交流,减少汉字使用的混乱和无所适从。如果不能以词典为标准,那么我们还要编辑词典干什么?在我看来,按照词典读音,无论如何都是规范的、准确的。因此,如果播音员念了“六(liù)安”,我们不能说人家念了错别字,更不能归于没文化。外地人也一样,少有人知道“六”的“玄机”,所以,遵从词典的读法也大可不必纠正,因为完全没有这个必要。

当然,在六安当地,民众包括当地电视台习惯将城市名读作“六(lù)安”,这是一个长久形成的读音习惯,老祖宗就是这么传下来的,读六(Lù)安就是了,没有人下令改成普通话。但是,网上的一则问卷调查中,其中一道选择是:“读音人民说了算、群众说了算”。这样的设问显然是把词典与当地读音对立起来,好像非得分得明明白白才好。实际上,我们要探讨的是一个字的读音,属于文字学,与人民当家作主的政治范畴是有所区分的,不应把文字读音问题,扯上政治因素。

我的意思是,作为一种古语方言,你尽可以读“六(lù)安”旧音,但也不能让全国人都丢掉国家颁布的词典去跟着读,更不能不读成“六(lù)安”就是错误的,就是没文化。现实生活中存在的地名或者方言读音,并不意味着普通话读音要改成地方方言。

汉字的使用是一件严肃的工作,应该尊重词典编纂的权威性。我反对忽视方言的重要性,毕竟地方文化也需要继承,所谓“一个地方或一段历史少了一个读音,看似小事,实则关乎文化基因的承袭。”但也要避免过度以传统文化的名义进行绑架,肆意挑战当下普通话的推广和普及。

[责任编辑:赵文琪]

中华龙都网版权所有,未经授权不得转载

周口24小时