□晚报记者 金月全
本报讯 如果你买的鞋上全是英文时,你是否知道买来的鞋到底是几码?近日,市民刘先生在扶沟县城某鞋店买鞋时,就吃了洋文的亏。
据介绍,2月20日上午,刘先生和妻子在县城桐丘路一鞋店花近500元钱买了一双男式休闲鞋。刘先生说,鞋上标注的尺码全是英文,他当时没看懂,就跟营业员说自己平时穿40码的鞋。随后,营业员取出一双鞋让他试穿,当时刘先生觉得有点儿挤脚,但营业员坚持说这就是40码的鞋,还说“新鞋都这样,穿穿就好了”。于是,刘先生就放心地将鞋买下。穿了两天后,刘先生的脚还是没有适应这双鞋,挤得受不了,便决定和商家交涉,希望能调换一双合脚的鞋。
昨天上午,记者看到刘先生购买的鞋上标注的尺码是:“US7、UK6.5、CHN245”。而该鞋店营业员坚称,UK6.5的鞋就是我们常说的40码鞋。后经调解,双方达成协议,由刘先生另加50元钱换一双新鞋。
随后,记者从扶沟县消协了解到,鞋上标住的“CHN”其实是“中国”的英文缩写,“CHN245”应该理解为39码。消协人士建议,选购鞋时,不要盲目相信营业员或标注的尺码,应根据自己的脚型,以试穿时合脚为准。
线索提供 卢付昌