《康熙字典》里收录的汉字多达47035个,如今常用的也有几千个,要想把每个字都读正确了,而且还运用得恰到好处,还真是个大工程。如今,上海世博会在即,正是展示中国文化的好时机,无论什么原因,如果真出现“上海欢迎尔”的标语,实在是不怎么长脸。
在由上海锦绣文章出版社出版的《咬文嚼字绿皮书》中,就有为上海世博会“量身定做”的章节。国际友人来了,我们欢呼“有朋自远方来,不亦乐乎”,那个“乐”字,千万要读成“lè”而不是“yuè”;在上海生活过的文化名人是“丰子恺”而不是“丰子凯”;上海冷盘常用“四喜烤麸”为原料而不是“四喜烤夫”……这既是语言文字的普及,也是上海文化的普及。
不过这本书并非应景之作。
“咬文嚼字”曾作为一个贬义词出现,指死抠字眼不注重实际精神或者卖弄学问,像鲁迅笔下的孔乙己研究“茴香”的“茴”的四种写法,当数此类。但是在“火星文”泛滥、错别字堂而皇之地在大街上耀武扬威、就连肩负传播使命的传媒和文化名人也偶尔“提笔忘字”时,“咬文嚼字”也未尝不可,甚至变得很有必要。为了了解文字误用的状况,《咬文嚼字》杂志社在全国各地建立了“咬文嚼字观测站”,各站聘请语文观测员,系统调查语文生活中出现的各种差错,《咬文嚼字绿皮书》就是在这大量调查的基础上发布的。
本书由四部分组成,在另外三部分中,分别总结了2008年的“十大语文差错”“十大流行语”,指出了日常生活和媒体报道中常用错的词语,由此知道了“三聚氰胺”中,氰不读qīng而读qíng,胺不读ān而读àn;知道“囧”字的是是非非;“不折腾”的言外之意。它不只告诉你怎样是用错了,还能解释清楚缘由,而不是用“规定的”此类理由来搪塞。例子都很有趣,甚至不乏低级错误,暗暗嘲笑别人“怎么会犯这样的错误”时,实则就是在提醒自己不要犯错了。
古人说过尽信书不如无书,说的是不能迷信书本,读书时要有自己的分析和理解,免得扼杀了自己的思考能力。况且很多东西本就是仁者见仁智者见智,书本提供的也只是一种角度,可作为参考,但却不一定要照着去做。读这类书就得多动脑子,让思维活跃起来。不过还是有些东西,一就是一,二就是二,不用怀疑,也难以发挥,告诉你,只需牢记就不枉读。也许有人问,连历史教科书都能造假,真的还有这样的书?
那这本书,就可算作此类吧。不过难以发挥的是内容,至于如何用容易接受的方式把“内容”传播出去,这本书很有一套。如果用一个词来评价这本书,那就是“实用”。而大凡实用的书,读过之后必有“立竿见影”的效果。(津报)