第07版:国内/社会
 
 
 
2011年8月12日 星期
3 上一篇  下一篇 4  
放大 缩小 默认
英译出错
江西一警示牌
竟写“找警察很难”

  本报综合消息 “有困难,找警察”这句口号相信大家都不陌生,翻译成英文稍有点英语功底的人应该也不在话下。然而近日,有网友在微博上上传一张图片,图片显示,江西上饶市公安局三清山分局的某公安服务信息点的指示牌上,采用了中英韩3种语言注释,但是却将“有困难,找警察”的英文翻译成了“Difficult to find the police”(直译为“找警察很难”,见上图),引来大批网友围观。

  不少网友在惊呼“奇了!”、“亮瞎了”、“还真是正宗的中文式翻译啊”的同时,也质疑是不是有关工作部门偷懒,直接用翻译软件翻译。

  记者前日致电上饶市公安局三清山分局,接电话的工作人员确认了这一问题指示牌的存在,并说明,三清山分局已将这一指示牌撤换了。(华声)

3 上一篇  下一篇 4  
放大 缩小 默认
 
本网站所刊登的各种新闻﹑专题、专栏等信息资料,均为中华龙都网版权所有,未经中华龙都网授权,请勿转载或建立镜像。
  Copyright © 2000-2006 Www . zhld .com All Rights Reserved.
   第01版:要闻
   第02版:时政要闻
   第03版:周口/社会
   第04版:周口/民生
   第05版:周口/便民
   第06版:视点
   第07版:国内/社会
   第08版:国际看点
   第09版:文娱新闻
   第10版:体育新闻
   第11版:红尘情爱
   第12版:闲情/广告
   第13版:健康周刊
   第14版:健康之窗
   第15版:健康生活
   第16版:为你服务
嫌疑犯欲投案
民警说回去吧
江西一警示牌
竟写“找警察很难”
卫生局指定人工流产医院?
吃完航班配餐 多名乘客上吐下泻