来自奥地利作家、先锋戏剧家彼得·汉德克日前现身乌镇戏剧节,在一场主题为谈论他作品《骂观众》背后的故事的活动上,谈到了鲍勃·迪伦获诺奖,对此,他特别强调文学应该把阅读放在第一位。
汉德克的观点,不太符合他的著名作家的身份,作为从事文学行当的人,应该对阅读、对诺奖有更专业的判断与认知。这让人怀疑,是不是现场的翻译出了问题,因为在开场时,汉德克指着自己的鞋子说“它已经36岁了”,但翻译却翻成了“鞋子63岁”,这种不应该出现的翻译错误,会让人联想到汉德克的真实意图,可能在被翻译后有一定的曲解。
事实上在鲍勃·迪伦刚获奖时,也有人发出汉德克之问,认为诺奖不应该颁给一位歌手,而应该颁给传统的小说或诗歌等更为“文学化”的文体。但有一个常识是,“文学”绝不仅仅是小说、诗歌、散文、戏剧,广义上的文学不止于书面语言,口头文学也是文学的一种,比如中国传统的评书,就是口口相传的文学,鲍勃·迪伦的民谣,自然也可以划归广义的文学概念之中。
在外界的解读中,鲍勃·迪伦获奖并不是因为唱,而是因为写,他写作的歌词,有很多更为接近诗歌的本义,他作品里所传递出的诗性,被认为与诺奖所看重作品的文学性是匹配的。况且,在鲍勃·迪伦的歌手身份之外,他还是一位货真价实的作家,在成名初期写过一本超现实主义小说《塔兰图拉》,为自己亲笔撰写过自传《像一块滚石》……按照我们中国文艺圈的理解,鲍勃·迪伦更接近于一个文人,只不过音乐给他带来了更大的名声。如果诺奖颁奖词能够从诗人或者文字书写者的角度撰写,鲍勃·迪伦获奖会显得更顺理成章。
至于诺奖颁给鲍勃·迪伦是进步还是退步,要看获奖者是否拓宽了诺奖的评奖范围,是否丰富了诺奖的意义。在多媒体时代,文学的定义本身就在不断被冲刷与更改,文学的形式与内容也在发生巨大的变化,严格意义上的诗歌、小说可以获得诺奖,具有文学含金量的音乐作品,也一样可以分享诺奖的荣耀。鲍勃·迪伦获奖,是诺奖送给所有文艺作品创作者的一个礼物,这次颁奖结果,会鼓励世界范围内的文艺创作,向着更多元的方向行进。
把诺奖限定于某几种文体身上,一旦诺奖颁奖对象有所偏移,就觉得诺奖变味了——这是文学认知上产生了一种偏狭。就本届诺奖的选择而言,诺奖不是视野收窄了,而是变得更加开放了,未来的诺奖,很有可能会继续向文学的本质回归,评选出更多令人眼前一亮的获奖人选与作品。(韩浩月)
娱评