更新 架
书
“镜海译丛”由人民文学出版社出版。共包含《失约之城》《满大人》和《内港》三部作品,以小说的形式描述了19世纪中期至20世纪前期外国人眼中的中国。澳门因历史的风云际会成为中西文化碰撞交融的前沿地,对中西文明的沟通和融合起着重要作用。“镜海译丛”的发起方澳门特别行政区政府文化局副局长姚京明表示,出版这套丛书的初衷是寻找外国文学中的中国,借此让国人看到外国人眼中的中国,增进中西之间的了解。
首批“镜海译丛”的三部作品《失约之城》《满大人》和《内港》的作者分别来自英国、葡萄牙和法国,讲述发生在19世纪中期、后期和20世纪前期故事,其中两部作品均以澳门为背景,从时间和地域上保证了丛书视角的全面性、开放性和独特性。英国作家奥斯汀·科茨的《失约之城》讲述一段在澳门流传很广的真实异国恋情。葡萄牙19世纪著名现实主义作家埃萨·德·盖罗斯的《满大人》讲述一名小公务员的梦幻经历。法国当代作家安托万·沃洛金《内港》中女主人公格罗亚·温哥华被其所属的不知名组织派去引诱默默无名的作家博格勒,然而事情并未照原定计划进行,格罗亚和博格勒两人之间迸发出激情的火花,双双坠入爱河。为逃避组织报复,他们逃亡到世界的另一端——澳门,伪装身份,藏身于此……据介绍,该丛书的“内地版”和“海外版”两个版本将同时在内地及澳门地区上市发行。(李福莹)